Quick Search
Advanced
Browse Records
Local records > Warwickshire local records
Share this page 
 Coventry Protestation Oath Return 1642
The protestation return for the City and the County of the City of Coventry is preserved at the Parliamentary Archives at Westminster, England. 1,451 names of men aged eighteen and older are listed on three sheets, approximately eight times the number found on lay subsidy rolls for Coventry from the 1620s.
Except for five signatures at the end, the names appear to have been written at the same time by the same hand. The first two sheets consist of eight columns of from sixty-two to eighty names apiece. The third sheet begins with four and one-third columns of a like number of names, but names from the suburban hamlets and the parishes and towns outside the city are in two wider columns.
The names are grouped by ward, which are in the same sequence used in the lay subsidy rolls of 1625 to 1628: Gosford street, Jordenwell, Muchparke street, Earle street, Baylie lane, Broadgate, Smythford street, Spon street, Crosscheaping, and Bishop street; after which follow the names of the ministers in the city; the names of the inhabitants of two suburbs: Keresley in the parish of St. Michael and Radford in the parish of Holy Trinity; and the names of the ministers, constables, churchwardens and overseers of five towns and parishes outside the city but within the County of the City of Coventry: Stoke, Exhall, Wiken, Follshill, and Ansty. At the end are the names of those who have not taken the oath, including two men identified as Papists. The return concludes with the signatures of the then current mayor Christopher Davenport (1641â42), Thomas Fasset, and former mayors Henry Million (1628â29), Godfrey Legg (1637â38) and Thomas Basnet (1636â37).

One signer, Sir Richard Skeffington, was a knight; eighty-seven (six percent) were called âMr,â and two were called âgen[t]â. In the list of those who did not take the oath, one was called âDrâ, but the name was blotted out (if the title does not refer to the next name, this would be the 1,452nd); one, âesqâ; and two, âgen[t]â. The transcription follows the original in offsetting titles to the left of given names.
Abbreviations in the return are not completely uniform. This online version expands most of the abbreviated given names, which appear in the original as follows:

Anthony: Anthi.
Christopher: Christo:, Xofer, Xpfer, Xpofer Edward: Edw.
Jonathan: Jon.
Jotham: Jom.
Michael: Mich:
Nathaniel: Nath:, Natha. and Nathan
Nicholas: Nicho:
Richard: Rich:
Robert: Rob:
Samuel: Sam:
Theodosius: Theods.
Theophilus: Theop.
Thomas: Thom:
William: Willm and Wm.

âJuniorâ and âseniorâ are normally abbreviated as âsenrâ and âjunrâ and have been consistently transcribed as âjunrâ and âsenrâ .

Transcribed names have been capitalized throughout â almost all are in the original. Spellings reflect the original, including the almost universal use of double âlâ (as in Samuell or Daniell) and the outdated order of âiâ and âeâ (as in Feild or Preist). A number of surnames usually include a mark indicating an omitted letter or letters. Instances with such a mark have been expanded and are identified in the text with a dagger (â ) following the surname.

Chamberlaine Chamblaine
Clemmons Clemons.
Clons although without an abbreviation mark, might also be short for âClemmons.â
Connygrave Conygrave
Cowper Cowp
Gravener Graver, Gravner
Hammond Hamond
Pepper Pepp
Symmes Symes
Symmons Symons
Tipper Tipp
Tymm Tym

A small number of abbreviations have been silently expanded: one instance each of âprotestationâ from âptestationâ and âMuchparkâ from âMuchpk,â as well as âoverseerâ from âovseer,â âparishâ from âpish,â âpersonsâ from âpsons,â and âseveralâ from âsevall.â
In the ward headings, a space has been added between the names of the wards and the words âstreetâ or âlaneâ; text in brackets does not appear in the original.
The correct reading of most names is easy to determine. However, the transcriber admits to difficulty with more than a few â uncertain readings are indicated with an asterisk (*) and the troublesome characters are underlined. That does not imply, unfortunately, that the remaining readings are correct â it means simply that the writing looked clear enough for the transcriber to imagine his interpretation was correct.
Readers are encouraged to consult the original at the Parliamentary Archives or obtain a photocopy for further study.

click to expand  More details

Coventry Protestation Oath Return 1642
click to expand Dataset details

Search this Dataset      
Frontis V4.20.04.06 Rev: 217. Web site engine code is Copyright © 2005-2020 Frontis. All Rights Reserved.
Decrease text size text size  Increase text size
Powered by Frontis, The Archive Publishing System